CREW SET UP BARGES P10

Utilizzare Linee guida generali

Un minimo 100 ton gru è necessario per caricare largo delle chiatte dal camion per l'acqua. Ogni chiatta ha un singolo sollevamento cavallotto o grillo nella parte superiore della chiatta per facilitare il carico e lo scarico. Poseidon® 1 -10’X 40’ x 5’ chiatte pesano 23,500 lbs. Poseidon® 2 -10’X 40’ x 5’ sezionali Chiatte pesano 23,700 lbs.  ogni e Poseidon® 3 chiatte pesano 23,700 lbs. each. Tag lines should be attached to the ends of the barges to control the movement of the equipment while in the air. After pulling the barges together, have a couple of men stand on the outside of the barges in order to cause the barge to come together at the bottom. An alternate method is to thread a small choker through the rope thimbles on both barges and lift up slightly with the crane. Once the bottom is together, attenzione cadere il 55 libbre. perno in posizione facendo attenzione a non schiacciarsi le dita.

il Poseidon® 1

chiatta ha un sistema di connessione compatibile Rendrag®. connettori a gomito vengono eliminati in posizione. Il 40’ x 10’ x 5’ chiatte sono dotate 8 punti di connessione sui lati e 2 punti di connessione sull'estremità. Ogni 40’ x 10’ x 5’ chiatta in grado di supportare 35,000 lbs at a 2’6” draft. Rope thimbles on the sides and ends of the barges are used to assist in pulling the barges together prior to pinning.

il Poseidon® 2

chiatta ha un sistema di connessione compatibile Flexifloat®. Il fermaglio di bloccaggio interno è pried con una barra di sollevamento. The barges are pulled together using ropes in the rope thimbles. An alternative method would be to run a small choker through both rope thimbles and lift up slightly with the crane. Questo attirerà la parte inferiore delle chiatte insieme. Le chiatte devono essere vicino toccare prima che la barra di bloccaggio scenderà in alto o in basso. Il fermaglio di bloccaggio può essere sfruttato nella posizione di bloccaggio con un martelletto.

il Poseidon® 3

barge is Shugart® compatible. The P3 barge has a set of upper and lower angles on the sides and ends of the barge. There are 32 fori sulla "lunghezza 41'4 e 8 pin holes on the 10’4″ end. The P3 barges must be assembled so that the narrow side angles fit above and below the wider side angles on he opposing barge. Line up and secure the pin on the end of the barge, quindi piegare la chiatta insieme contro la chiatta opposte, rilasciare i perni nei angoli inizio all'estremità opposta.

Use of Hardwood Mats on Poseidon Barges

The contractor must supply and use oak or yellow pine 8" - 12" crane mats when using cranes, escavatori o altri pezzi di apparecchiature con cingoli in acciaio o apparecchiature pneumatico di gomma. Di seguito sono esempi di danno che si è verificato a chiatte quando non sono utilizzati correttamente. I lati, estremità& superficie della pelle fondo della chiatta è fatta di A-36 1/4” placcatura d'acciaio. I piani sono coperti con un pattino resistente 11 calibro materiale in rotolo brevettato. I danni alle chiatte sul progetto saranno riparati e fatturati nuovamente all'appaltatore. Foto dei danni saranno prese insieme ad una stima delle riparazioni prima del lavoro in fase di completamento per la revisione del contraente. Sotto è un campione di immagini da apparecchiature danneggiate restituito dopo il progetto.

DANNO:

Qualsiasi difetto che altera strutturalmente o degrada l'apparecchiatura nella sua capacità di svolgere la funzione voluta e funzione, compreso, ma non limitato a, fornendo galleggiamento per costruzioni. O, qualsiasi difetto che degrada significativamente il valore di rivendita commerciale dell'apparecchiatura, oltre una quantità tipicamente previsto sulla base della durata, ciclo di lavoro, e il tipo di lavoro svolto durante il periodo di noleggio.

Criteri danno specifico per le apparecchiature Sides, Ends, Decks, o fondi:

  • Qualsiasi elemento strutturale deformato da ¼” o maggiore. (Angolo, canale, tasca formata, getto, ditale corda)
  • Qualsiasi sezione piastra deformato da ½” o maggiore, indipendentemente dalla dimensione del difetto
  • Qualsiasi sezione piastra deformato da ¼” o superiore quando la distribuzione dei difetti è 20% o più di un'area quadrata pannello. (Vedere l'illustrazione di seguito).
  • Qualsiasi foro o strappo cui è perforato materiale in acciaio è considerato danni.

ESEMPIO DANNO assessement CALCOLO: 20% PANNELLO AREA REGOLA

IMMAGINI ESEMPIO e illustrazioni di danno

Laminati piani o lavare imbarco si verifica a causa di non usare tappetini legno. angoli danneggiati e pannelli terminali è verificato quando i lati e estremità della chiatta stati colpiti con una benna o con le ginocchia di spinta del rimorchiatore. i piani, lati e estremità di questi barconi sono stati sostituiti ed i costi sono stati trasmessi al contraente. La piastra esterno è tagliato e rimosso insieme angoli danneggiati interni e la struttura. Le parti di ricambio sono saldati in loco, rivestito con inibitore di ruggine bio-float all'interno e l'esterno è sabbiato e verniciato con un primer di uretano ricco di zinco Baril e una finitura in poliuria alifatica a bassa brillantezza.Non appena l'operatore colpisce il lato della chiatta con la benna escavatore o una roccia o altri detriti pesante cade sul ponte chiatta provocando un'ammaccatura, interrompere immediatamente, prendere le immagini dei danni, documentare la data e l'ora dell'incidente e segnalare il danno alla propria compagnia assicurativa. Devi fornire una data specifica of al verificarsi del fornitore di assicurazione affinché il danno sia coperto.L'operatore deve essere istruito sull'uso corretto dell'attrezzatura in modo da non ripetere nuovamente il danno. Notifica anchePoseidon® Chiatta del danno.

Il contraente può saldare ferro di angolo supplementare, morsetti, eccetera. per fissare qualsiasi attrezzatura sulle chiatte.Poseidon® Barge requires that these items be removed and remaining fragments ground down to the original surface prior to returning the barge at the end of the rental period. Spray paint the ground area with Red / Brown Rustoleum della vernice.

Spuds and pockets are available to secure the barge in position on the water.Spuds should be supported by two chokers or nylon straps rated to lift 10,000 pounds or more prior to the truck driver removing the chains or straps securing the spuds to the truck bed. Ciò contribuirà a garantire che essi non rotolano via o scivolare giù dal camion in attesa. Spuds vengono abbassati nella superficie inferiore del lago, stagno o fiume e spinto nel fango sotto. Le chiatte possono anche legato fuori dalla corda o cavo attraverso foderi sui lati o estremità delle chiatte o utilizzando i tacchetti forniti da Poseidon® Barge.

Non battere sulla parte superiore della patata con una benna dell'escavatoreper non danneggiare i Spud. Le riparazioni della patata a causa di tale attività verrà addebitato di nuovo al contraente. Spuds possono essere sollevate e abbassate da una linea di gru o da un argano idraulico. Poseidon® Barge offre doppi tamburo del verricello in vendita o in affitto. 5/8”Cavo d'acciaio è legato fuori sul lato esterno della tasca spud sull'occhio sollevamento, infilato attraverso il puleggia 20” in corrispondenza del fondo della patata e poi portato attraverso la tasca patata e attaccato al verricello. Se si esegue cavo d'acciaio dalla chiatta o argano in tutto il corpo d'acqua si sta lavorando alla riva, luminosi nastri in vinile arancione dovrebbe essere appeso dal cavo, rendendolo visibile a qualsiasi natante che opera in prossimità.

Prezzi non includono l'assicurazione sulle chiatte. A Certificate of Insurance naming Poseidon Barge, Ltd as “Additional Insured” under your general liability policy, oltre a noi annuncio come “Perdita del beneficiario” sotto la vostra attrezzatura politica floater per la doppia protezione contro i danni fisici deve essere alimentato, prima di spedire le chiatte al tuo luogo di lavoro. dettagli e requisiti aggiuntivi sono inclusi con il nostro preventivo e locazione accordo.

un'adeguata formazioneper il funzionamento dell'apparecchiatura, trasportato e utilizzato sui barconi è la responsabilità del contraente. Poseidon® Barge, Ltd are not liable for any accidents due to operation of equipment on the barges under any circumstances including unsafe weather conditions, venti così come alti, temporali, forti piogge, alta scia, e le condizioni della neve ghiacciate o pesanti o altre condizioni atmosferiche pericolose.  carico normale, scarico, processi di dragaggio, e alta umidità nell'aria può causare l'acqua a piscina su tutte le superfici di lavoro sulle chiatte. Bisogna fare attenzione da parte degli operatori di apparecchiature e dei lavoratori per garantire la sicurezza dei lavoratori e delle attrezzature. Giubbotti di salvataggio deve essere indossato in ogni momento quando si lavora intorno all'acqua. In temperature dell'aria sub-congelamento, ghiaccio si formerà sulle chiatte e stuoie di gru. E 'l'appaltatori responsabilità di prendere qualsiasi e tutte le precauzioni di sicurezza in guardia i propri dipendenti, nonché il pubblico in generale.

Minimum width necessary to float equipment.Poseidon® does not recommend floating a 25-30 ton excavator on a platform less than 30′ wide (3 sezioni 40 'x 10' x 5 'ampia).  Inoltre, se si sta eseguendo lavori di dragaggio in condizioni di scavo difficili, Poseidon® raccomanda inoltre un minimo di 4 spuds e tasche per minimizzare possibili danni ai spuds & pockets as a result of the pulling energy caused by the bucket in hard soil conditions. If the contractor observes that Poseidon® equipment is getting dented up, tasche spud vengono allontanati, eo spuds sono sempre piegati a seguito dell'escavatore essere troppo grande per la piattaforma, condizioni del suolo sono troppo duro o l'operatore è usando l'apparecchiatura in modo sbadato, è responsabilità degli appaltatori modificare i parametri del progetto e trovare un metodo alternativo per completare il progetto. L'appaltatore è responsabile di tutti i danni alle apparecchiature. Solo perché le nostre chiatte trasportano la vostra attrezzatura non significa che possano sopportare ulteriori abusi derivanti da difficoltà & condizioni di scavo principali.

Poseidon® Barge offre analisi di stabilità statica per l'utilizzo di gru galleggianti. La nostra analisi è valida quanto le informazioni fornite. Conoscere la marca e il modello della gru, la lunghezza del braccio, il raggio si lavora con la gru, il peso di prelievo e il peso e il tipo di apparecchiature aggiuntive che saranno galleggianti sulla chiatta aiuterà il nostro staff per formulare raccomandazioni appropriate.

Prima di restituire l'apparecchiatura, tutta la crescita marina e lo sporco devono essere rimossi dalle chiatte.crescita Marine comprende denti di cane, briozoi, molluschi, polichete e altri tubificidi, mitili zebra, alga marina, alghe & altra sporcizia o fango sulla superficie chiatta. Potrebbe essere necessario raschiare le chiatte e pulirle a vapore in seguito per uccidere tutto il materiale rimasto sulla chiatta. SePoseidon® deve ri-pulire l'attrezzatura, le spese di pulizia saranno fatturati torna al contraente.

Tutta l'acqua di zavorra e l'acqua accumulate a causa della condensa devono essere rimosse dalle chiatte prima di sollevarle dall'acqua e caricarle sul camion.Acqua all'interno della chiatta farà sì che il carico sia sovrappeso. La chiatta non sollevare uniformemente fuori dall'acqua poiché non v'è un unico punto di sollevamento in alto al centro della chiatta. Anche, spostando acqua all'interno della chiatta può causare la chiatta di spostare il veicolo se il conducente deve fermarsi rapidamente. L'acqua può essere soffiata utilizzando un compressore d'aria e l'acqua spine zavorra sugli angoli superiori della chiatta. Può anche essere pompato fuori o se necessario, tagliare un foro sui lati della chiatta verso la fine circa 3” 2” dal fondo per drenare l'acqua prima della spedizione. Si prega di avvisare quando si fa questo, in modo da poter anticipare le riparazioni. Il sistema Poseidon® Barge è stato progettato per una facile movimentazione e il trasporto economico da e per il vostro progetto.

Poseidon® doppio tamburo del verricello: La manutenzione e le ispezioni quotidiane devono essere eseguite per garantire un funzionamento sicuro. I livelli dell'olio devono essere controllati quotidianamente. La chiave si trova sull'astina di livello quando si riceve l'unità per la prima volta. Il motore dovrebbe essere avviato e lasciato girare al minimo per un minimo 30 minuti per consentire all'olio idraulico di riscaldarsi. L'utilizzo dell'attrezzatura idraulica con olio idraulico freddo potrebbe causare la rottura delle guarnizioni con conseguenti fuoriuscite di olio idraulico. Noi usiamo 46 weight Clarity Oil in our equipment to minimize environmental impact. Wire cable is not supplied by Poseidon® with the winch. All cable is to be removed prior to returning the winch and the fuel tank should be filled up. Tape the wedges to the drums using duct tape.

Api Poseidon Mare: Daily maintenance and inspections should be done to assure safe operation. Oil levels should be checked daily. The units should be started and allowed to idle for a minimum of 30 to 90 minutes to allow the hydraulic oil to heat up depending on the air temperature. Oil levels should be checked on a daily bases. Hoses should be visually check to assure that there are no kinks or leaks in the hoses. If you hit the propeller on a rock or treestop the unit immediately and inspect the prop for any damage. This may cause the seal in the hydraulic motor in the prop housing to break or bend the shaft on the propeller. If this occurs, the 8″ steel tube shaft will fill up with hydraulic oil. If you notice oil leaking out of the top of the steel shaft, spegnere immediatamente l'unità e chiamare Poseidon® per prendere accordi per una riparazione.

Unità Winch & Unità Barge Pusher devono essere fissati con quattro lunghi girocolliattaccato alle staffe sui telai delle unità e supportata dalla linea gru prima del camionista rimozione delle catene o cinghie che fissano le unità al camion. Ciò contribuirà a garantire che le unità non spostano o cadere giù dal camion causando attesa danni all'apparecchiatura o lesioni al personale di terra. Le unità devono rimanere livello essi vengono sollevati fuori del camion.